FavoriteLoadingAdd to favorites

Apple

 written by: Eliza Segiet

translated by: Artur Komoter

 

Long, long ago, before the ages
in the arms of the sinful hand
the succulent apple lead into temptation.
Today –
nibbled –
it arouses desire.

 

Jabłko

 

Dawno, dawno temu, przed wiekami
w objęciach grzesznej dłoni
soczyste jabłko wodziło na pokuszenie.
Dzisiaj –
nadgryzione –
wzbudza pożądanie.

Eliza Segiet

Eliza Segiet

JAN/FEB 2018 AUTHOR OF THE MONTH at Spillwords.com
Eliza Segiet – Master's Degree graduate in Philosophy, completed postgraduate studies in Cultural Knowledge, Philosophy, Arts and Literature at Jagiellonian University, as well as Film and Television Production in Lodz.
Torn between poetry and drama. Likes to look into the clouds, but keeps both feet on the ground. Her heart is close to the thought of Schopenhauer: "Ordinary people merely think how they shall 'spend' their time; a man of talent tries to 'use' it".

Eliza Segiet – absolwentka studiów magisterskich Wydziału Filozofii, studiów podyplomowych – Wiedza o Kulturze i Filozofia, Studiów Literacko Artystycznych Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Studium Realizacji i Eksploatacji Telewizyjno-Filmowej w Łodzi.
Rozdarta pomiędzy poezją a dramatem. Lubiąca spoglądać w chmury, ale twardo stąpająca po ziemi. Jej sercu bliska jest myśl Schopenhauera: „Zwyczajni ludzie myślą tylko o tym, jak czas spędzić, kto ma jakiś talent – jak czas wykorzystać”.
Eliza Segiet

Latest posts by Eliza Segiet (see all)

Read previous post:
Out & Down (Marylebone) written by Rich at Spillwords.com
Out & Down (Marylebone)

Out & Down (Marylebone) written by: Rich @H3Richard   Hair and beard like Jesus surely it can't be my old...

Close