FavoriteLoadingAdd to favorites

Strings of The Light of Dawn

written by: Hongri Yuan

translated by: Yuanbing Zhang

 

When I plucked strings of the light of dawn
 
A golden lightning burned a huge city
 
The undulating hills in distance twinkled the ruby smile
 
Vaguely there came acoustic resonance of the bell
 
from the centervault of heaven
 
Who have seen that the palace was towering outside the sky
 
The gods smiled with stately grace and raised their glass
 
And a large ship approached from another galaxy
 
They came from a huge platinum city
 
Their ships were much faster than the speed of light
 
Ever visited the earth billions of years ago
 
They brought new technology
 
To make the steel have a wonderful spiritualism
 
Their eyes can perspect the heaven and the world
 
Heart is as bright as the sun
 
And body is as transparent as diamond

 

黎明之光的琴弦

 

当我弹拨这黎明之光的琴弦
 
一道金色闪电燃烧了一座巨城
 
远方起伏的群山闪烁红宝石的笑容
 
天穹的中央隐隐传来钟磬的和鸣
 
谁看见那天外的金殿巍巍
 
诸神庄严含笑 
 
举杯庆贺
 
天女洒下了漫天的曼陀罗花
 
而一艘巨轮正在另一个星系驶来
 
他们来自一座白金巨城 
 
他们的飞船比光速更快
 
亿万年前曾访问地球
 
他们带来了新的科技
 
让钢铁拥有奇妙的灵性
 
他们的眼睛可透视天地
 
心灵光灿如太阳
 
而身体透明如钻石

Hongri Yuan

Hongri Yuan

Hongri Yuan, born in China in 1962, is a poet and philosopher interested particularly in creation. Representative works include Platinum City, Gold City, Golden Paradise , Gold Sun and Golden Giant.
Hongri Yuan

Latest posts by Hongri Yuan (see all)

Read previous post:
April Fool’s Day by Will E. Cowles at Spillwords.com
April Fool’s Day

April Fool’s Day a poem by Will E. Cowles   Talk about yer Chris'masses Fourth o' Julys and cirkusses— They...

Close