FavoriteLoadingAdd to favorites

Wanderer

 written by: Eliza Segiet

translated by: Artur Komoter

 

Can you hear
the murmur of the forest?
In autumn the trees sing,
in the winter
illuminated
they invite to the memories.

Although cut down
– they still look up
they don't bunk down on the moss.
They look out.

The lights blink with dreams.
And they
are still waiting.

Maybe someday
in the murmur of a forest
a lone wanderer will hear the cry?
Maybe someday
they will feel the festive taste?

 

Wędrowiec

 

Czy słyszycie
szmery lasu?
Jesienią drzewa śpiewają,
zimą
rozświetlone
zapraszają do wspomnień.

Choć już ścięte
– nadal patrzą w górę
nie kładą się na mchu.
Wypatrują.

Światełka mrugają marzeniami.
A one
nadal czekają.

Może kiedyś
w szmerach lasu
samotny wędrowiec usłyszy wołanie?
Może kiedyś
poczuje smak świąt?

Eliza Segiet

Eliza Segiet

Eliza Segiet – Jagiellonian University graduate with a Master’s Degree in Philosophy. Completed postgraduate studies in Cultural Knowledge, Philosophy, Penal Fiscal and Economic Law, and Creative Writing at Jagiellonian University, as well as Film and Television Production in Łódź.

Publications:
poetry collections:
2013 Love Affair with Oneself; original title: Romans z sobą (publisher: Sowello)
2014 Thought Mirages; original title: Myślne miraże (publisher: Miniatura)
2016 Cloudiness; original title: Chmurność (publisher: Signo)
monodrama:
2015 Clearances; original title: Prześwity (publisher: Signo)
2017 Tandem original title: Tandem (publisher: Signo)
Eliza Segiet

Latest posts by Eliza Segiet (see all)

Read previous post:
If I Were Robinson Crusoe, by Rochelle Foles at Spillwords.com
If I Were Robinson Crusoe

If I were robinson crusoe written by: Rochelle Foles @shellilouwho   the transcendence of the written word       ...

Close