Awakening The Memory, a poem by Eliza Segiet at Spillwords.com
Karsten Bergmann

Awakening The Memory

Awakening The Memory

written by: Eliza Segiet

translated by: Dorota Stępińska

 

Who will guide
our loved ones through death
when we are left alone?

Who will help us get up?

We have to bear
a new reality
– a life without…

We, the lonely,
Rise and fight.
Though petrified,
we prove
that it all goes on.

Let us not forget that
the dead are silent
– the awakening of memory
is up to the living.

Budzenie Pamięci

written by: Eliza Segiet

 

Kto przeprowadzi
przez śmierć najbliższych
kiedy zostaniemy sami?

Kto pomoże wstać?

Trzeba udźwignąć
nową rzeczywistość
– życie bez…

My – osamotnieni,
podnosimy się, walczymy.
Choć skamieniali,
udowodniajmy,
że wszystko trwa nadal.

Nie zapominajmy,
martwi milczą
– budzenie pamięci
jest po stronie żywych.

Latest posts by Eliza Segiet (see all)