• Rate this poem
5
Sending
User Review
4.63 (16 votes)

Cloudiness

written by: Eliza Segiet

translated by: Artur Komoter

 

I hide
in the silence
of the uncertainty of tomorrow,
I am glad,
that today the sky is
above me.
I tell a tale from the clouds,
although I do not know
how it ends.
The wind gives an ending,
until the sky does not open
– I look,
because I see shapes in the sky from down below.

Beautiful are cloudy travels
and cloudiness of the sky
is beautiful.

Chmurność

written by: Eliza Segiet

 

Chowam się
w ciszy
niepewności jutra,
cieszę się,
że dzisiaj nade mną jest
niebo.
Opowiadam bajkę z chmur,
choć nie wiem
jak się skończy.
Wiatr daje zakończenie,
póki niebo się nie otworzy
– patrzę,
bo w niebie widzę kształty z ziemi.

Piękne są chmurne podróże
i chmurność nieba
jest piękna.

Eliza Segiet

Eliza Segiet

JAN/FEB 2018 AUTHOR OF THE MONTH at Spillwords.com
Eliza Segiet – Master's Degree graduate in Philosophy, completed postgraduate studies in Cultural Knowledge, Philosophy, Arts and Literature at Jagiellonian University, as well as Film and Television Production in Lodz.
Torn between poetry and drama. Likes to look into the clouds, but keeps both feet on the ground. Her heart is close to the thought of Schopenhauer: "Ordinary people merely think how they shall 'spend' their time; a man of talent tries to 'use' it".

Eliza Segiet – absolwentka studiów magisterskich Wydziału Filozofii, studiów podyplomowych – Wiedza o Kulturze i Filozofia, Studiów Literacko Artystycznych Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Studium Realizacji i Eksploatacji Telewizyjno-Filmowej w Łodzi.
Rozdarta pomiędzy poezją a dramatem. Lubiąca spoglądać w chmury, ale twardo stąpająca po ziemi. Jej sercu bliska jest myśl Schopenhauera: „Zwyczajni ludzie myślą tylko o tym, jak czas spędzić, kto ma jakiś talent – jak czas wykorzystać”.
Eliza Segiet

Latest posts by Eliza Segiet (see all)

Read previous post:
6 summer haiku, written by Paweł Markiewicz at Spillwords.com
6 summer haiku

6 Summer Haiku From Tiszaujvaros Hungary 2019 written by: Paweł Markiewicz   I seven hundred miles from home but a...

Close