White Stallion, a poem by Grażyna Misiaszek at Spillwords.com

White Stallion

White Stallion

written by: Grażyna Misiaszek

translated by: Thaddeus Hutyra

 

Gallop, my white horse through the flowery fields,
I want it so much, because my condition is bad.
You award me with smile that makes my face playful
And the flowers part under the hooves of the field.
It is like I am floating on the tides of the sea,
Not afraid, even though sometimes the sea is harsh.
Carry me towards the horizon. O! white stallion!
Purity, innocence and the heaven of glory within you!

Biały Rumak

written by: Grażyna Misiaszek

 

Pędź, mój biały rumaku, przez kwieciste pola,
Tak bardzo tego pragnę, bo zła moja dola.
Na tobie uśmiech twarz moją swawoli,
I kwiecie się rozstępuje pod kopytami roli.
To tak, jakbym płynęła na falach morza,
Nie boję się choć czasem morze sroże.
Ku horyzontu nieś mnie, o rumaku biały,
Masz w sobie czystość, niewinność i niebo chwały.

Subscribe to our Newsletter at Spillwords.com

NEVER MISS A STORY

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER AND GET THE LATEST LITERARY BUZZ

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.

Latest posts by Grażyna Misiaszek (see all)