Commedia Dell’arte, poetry by Małgorzata Kulisiewicz at Spillwords.com

Commedia Dell’arte

Commedia dell’arte

written by: Małgorzata Kulisiewicz

translated by: Anna Luberda-Kowal

 

On the stilts of our visions
without applause
we play our parts
unrehearsed.

A Pierrot’s costume for him
for her – Colombina’s mask
and someone else will play Harlequin.

Our parts have been written
though we don’t know them yet
we’ll act them out with no mistake.

When the curtain falls
will we ever be called out
‘encore’ again?

Commedia dell’arte

written by: Małgorzata Kulisiewicz

 

Na szczudłach wyobrażeń,
bez oklasków
wygrywamy nasze role
bez wcześniejszych prób.

Dla niego kostium Pierrota,
dla niej maska Kolombiny,
ktoś inny będzie Arlekinem.

Napisane nasze kwestie.
Choć ich jeszcze nie znamy,
odegramy je bez błędu.

Gdy zapadnie kurtyna,
czy ktoś jeszcze nas wywoła
na bis?

Subscribe to our Newsletter at Spillwords.com

NEVER MISS A STORY

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER AND GET THE LATEST LITERARY BUZZ

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.

Latest posts by Gosha Kulisiewicz (see all)