Rain
written by: Janina Osewska
translated by: Karol Chojnowski and Desmond Graham
in one raindrop
every desire met
and it seemed that that surfeit
would become the purest quartz
an echo of a single thought
sent from the touch of one word to another
I gently brush
the heavy transparency from your sleeve
set free the longings imprisoned there
winged with apparent freedom
they perch on the bits and pieces of the world
and smell of rain and of us
Deszcz
written by: Janina Osewska
w jednej kropli
skupiły się wszystkie pragnienia
i zdawało się że ten nadmiar
stanie się górskim kryształem
biegnącym od dotyku do dotyku słowa
echem jednej myśli
brzemienną przeźroczystość
delikatnie strącam z twojego rękawa
uwalniam zamknięte w niej tęsknoty
które uskrzydlone pozorną wolnością
przysiadają na okruchach świata
i pachną deszczem i nami
Published four volumes of poetry: ‘W stronę ciszy’ (Eng. ‘Towards silence’, 2003), ‘Do czasu przyszłego’ (Eng. ‘Until the time to come’, 2007), ‘Tamto’ (Eng. ‘That’, 2015) and ‘Niebieska chwila’ (Eng. ‘Blue moment’, 2017). Her poems were published in numerous journals in the country and abroad. She has participated in international literary festivals in the US, Ireland and Lithuania. Her poems have been translated into English, German, Lithuanian, Czech and Ukrainian. She is a laureate of a Grand Prix (2004) and an award (2005) in the International Poetry Competition in the US. She was also shortlisted at Stokestown International Poetry Prize in Ireland in 2015. In 2017 she was granted a creative scholarship of the Podlaskie voivodeship marshal.
She is also engaged in photography.
She was born and lives in Poland (Augustów).
- Puddles - July 28, 2019
- Morning - July 2, 2019
- On The Terrace - May 12, 2019