Spotlight On Writers - Silvana McGuire, an interview at Spillwords.com

Spotlight On Writers – Silvana McGuire

Spotlight On Writers

Silvana McGuire

 

  1. Where, do you hail from?

From my heart! I am originally from Sao Paulo, Brazil. A job had me transferred to Indianapolis, IN over 15 years ago. I have lived in so many different places over the years that I no longer feel I belong to any one place. Where I come from as a writer is my heart.

Eu pertenço ao meu coração. Sou de São Paulo, Brasil, originalmente. Meu emprego me transferiu para Indianapolis, IN há mais de 15 anos. Eu já vivi em tantos lugares diferentes que eu não sinto que pertenço a apenas um determinado lugar. Eu escrevo do meu coração .

  1. What is the greatest thing about the place you call home?

I pay rent and utilities in a small town near Indianapolis and you may call me boring but I love to be able to see the night sky with minimum interference from city lights, I can literally walk everywhere I need to go without concerns. We go to sleep to the sounds of a soft breeze or rain outside and we wake up to the ruffle of geese parked in a pond nearby. It’s what I call bliss.

Eu pago aluguel e contas em uma pequena cidade perto de Indianapolis. Eu adoro ver o céu estrelado com mínima interferência da iluminacao artificial da cidade. Eu posso ir andando a qualquer lugar sem preocupação nenhuma. Nós vamos dormir ouvindo o som da brisa ou de chuva lá fora e acordamos com o som de revoada de passarinhos num lago que temos aqui perto. Eu chamo a isso de vida abençoada.

  1. What turns you on creatively?

I guess I don’t have anything specific. It is moment by moment with me. I hear that I’m easily excitable though. I wake up before the first sun ray at times and I have an idea fully formed in my head. I write it down and then revisit it later when the cobwebs lift. Sometimes it’s years before I feel it’s ready for publication (it was like that with A Heartfelt Prayer, written in early 2016 but I only decided it was ready for public eyes last summer). Other times I scratch on a pad during dinner and it’s ready “as is”, minor editing required for punctuation (Country Song was like that, I had it jotted down while my husband was serving our dinner). I am absolutely awful with prompts, I resist them to no end. Don’t you dare tell me what to do! Ha! Ha!

Acho que não tenho nada específico que ativa minha creatividade. É de momento em momento, apesar de algumas pessoas me dizerem que fico entusiasmada muito facilmente. Eu acordo antes dos primeiros raios do sol, às vezes, e eu tenho uma idéia completamente formada na minha cabeca. Eu escrevo na hora e depois vou editando, revisando e re-escrevendo. Ja’ publiquei coisas que escrevi ha’ mais de um ano mas eu não sentia que estava pronto para publicacao (foi assim com A Heartelt Prayer, que eu escrevi em 2016 mas só decidi que era hora de publicar na primavera deste ano). Eu posso rabiscar num caderno durante o jantar e só tenho que revisar a pontuação depois (Country Song saiu assim, eu escrevi enquando meu marido estava terminando de servir nosso jantar). Eu não sou boa com temas propostos antecipadamente. Não venha me mandar o que escrever! Ha! Ha!

  1. What is your favorite word, and can you use it in a poetic sentence?

Since it’s morning and I need to pry away from bed sheets, please pillows break your hold of me, I have coffee to drink, and that’s my favorite thing 🙂

Logo cedo, digo aos lençóis me agarrando, o travesseiro grudado na cabeca feito polvo, me larguem por favor, quero sair da cama e encontrar meu cafe’, que hoje esta’ me namorando.

  1. What is your pet peeve?

I like to see things written properly! You get a “no pass” with the excuse of phonetics because your character has a peculiar accent. That is how people can’t tell whether it is ‘your’, ‘you’re’ or ‘you are’ these days. They have read enough wrongs not to know what is right. Do. Get. Me. Started!

Eu gosto de ver um texto bem escrito. Você não vai passar com a desculpa de escrita fonética porque seu personagem tem um acento peculiar. As pessoas não sabem mais escrever direito porque estao lendo coisas mal-escritas. (Eu tenho o pior problema aqui, que o teclado nao muda de Portugues para Ingles!). Quer me ouvir falar por horas?!

  1. What defines Silvana McGuire? 

I hear that I’m easily excitable. That’s true in love and war, fun or anguish, come rain or come shine. I am an exclamation point!

Eu já ouvi dizer que fico entusiasmada com pouca coisa. Isso é verdade no amor e na guerra, quando e’ pra rir ou pra chorar, faça chuva ou faça sol. Eu sou um ponto de exclamação!

Series Navigation<< Spotlight On Writers – Jim BartlettSpotlight On Writers – Pranjal Srivastava >>
Latest posts by Silvana McGuire (see all)
This publication is part 127 of 399 in the series Spotlight On Writers